Idiomas de trabajo
Alemán
Español
Inglés
No obstante, también trabajamos con otros idiomas como:
Portugués
Francés
Italiano
Holandés
Catalán
Esto garantiza que la traducción cuente con la calidad que se espera de ella y no contenga errores. Si fuera necesario y si así lo desea el cliente, también se puede llevar a cabo una revisión, que la realizará un corrector cuya lengua materna sea la lengua de origen. Con ello se garantiza que el traductor ha interpretado y entendido correctamente el texto original. Un especialista, es decir, un ingeniero, un médico o un abogado, puede llevar a cabo la revisión de una traducción al inglés, aunque no sea hablante nativo de este idioma. La finalidad de esta revisión es comprobar los términos especializados con los que está familiarizado en inglés, por eso, en este caso, no es necesario que se trate de un hablante nativo. Evidentemente, no corregirá la gramática ni el estilo. En determinadas circunstancias, un segundo traductor especializado puede hacerse cargo de esta tarea. En el caso de las publicaciones, se recomienda siempre que un segundo traductor especializado lleve a cabo una revisión. Principalmente trabajamos con los idiomas español e inglés. Pero en nuestra red contamos con compañeros especializados en muchos otros idiomas europeos o podemos recomendarle a alguien. Trabajamos, por ejemplo, con los idiomas portugués, francés, italiano, catalán y holandés. También tenemos en cuenta las variantes en idiomas como el inglés (británico o de EE. UU.) o el español (de España o Latinoamérica).