Übersetzungsgerechtes Schreiben – Technische Dokumentation

Autorin: Sarah Schneider, technische Fachübersetzungen / juristische Fachübersetzungen (ermächtigte Übersetzerin für die spanische Sprache, OLG Köln). Kontakt: info@translation-network.de Wenn Sie die Ihre technischen Unterlagen vor einer Übersetzung nicht nur entsprechend vorbereiten, sondern auch gleich bestimmte Regeln beim Verfassen beachten, macht das nicht nur dem technischen Übersetzer die Arbeit einfacher. Es kann auch dem Auftraggeber der […]

Briefsiegel

Das französische Urteil aus übersetzerischer Sicht

Französische Gerichtsurteile stellen für den Übersetzer aufgrund ihres komplexen Aufbaus eine besondere Herausforderung dar. Sie bestehen meist nur aus einem einzigen Satz, was die Bearbeitung mit CAT-Tools zudem unmöglich macht.

Maschinelle Übersetzung: Wird der Beruf des Übersetzers überflüssig?

Autorin: Sarah Schneider, M.A., geprüfte Übersetzerin (IHK, Spanisch), ermächtigte Übersetzerin für die spanische Sprache vom OLG Köln und spezialisiert seit 2008 auf Übersetzungen in den Bereichen Recht und Technik. Kontakt: info@translation-network.de. Die Qualität von MÜ (Maschinelle Übersetzung) ist in den letzten drei Jahren merkbar gestiegen. Geschuldet ist das Faktoren wie einer Steigerung von Rechenkapazitäten bei […]