Netzwerk aus muttersprachlichen Fachübersetzern und Fachleuten mit Hauptstadtbüro

In unserem Netzwerk übersetzen professionelle Übersetzer innerhalb ihres Fachgebiets und erhalten wiederum die Beratung von Fachleuten aus jeder Branche. Dieselben Spezialisten führen bei Bedarf eine Überarbeitung des Dokuments durch.

Wie arbeiten wir

Wir erhalten das Dokument vom Kunden (vertrauliche Behandlung)



Wir analysieren den Text auf Wortzahl, Fachbereich, Schwierigkeitsgrad, erstellen einen Kostenvoranschlag, einigen uns preislich und klären erste Fragen



Nachdem wir uns preislich geeinigt haben, übersetzen wir das Dokument und senden im Verlauf wenn nötig so genannte „Query Sheets“ an den Kunden, in denen wir Fragen zum Text klären.


Ein zweiter Fachübersetzer oder ein Branchenexperte liest den Text Korrektur



Die fertige Übersetzung wird im gewünschten Format an den Kunden geliefert, ggf. mit Kommentaren des Übersetzers oder Lektors





Wenn der Kunde Änderungen wünscht, werden diese eingearbeitet und für Folgeaufträge gespeichert.







Slider

Unsere Arbeitsgebiete

Slider

Sprachrichtungen  – Arbeitssprachen

deutsch

spanisch

englisch

Wir arbeiten aber auch mit anderen Sprachen wie:

portugiesisch

französisch

italienisch

niederländisch

katalanisch
Slider

Sarah Schneider



Netzwerkleitung:

Sarah Schneider, Magistra Artium (M.A.)

Romanistik/Germanistik/Afrikanistik, Universität zu Köln & Complutense Madrid)

Geprüfte Übersetzerin (IHK Dortmund)

Vom OLG Köln ermächtigte Übersetzerin für die spanische Sprache (Aktenzeichen 3162-3268(7))

Seit 2008 tätig als freiberufliche Übersetzerin für die Sprachrichtungen Spanisch <> Deutsch und Englisch < Deutsch mit unterschiedlichen Fachgebieten in den Bereichen Recht und Technik. Mitglied im Berufsverband BDÜ – Bund Deutscher Übersetzer