Netzwerk muttersprachlicher Fachübersetzer und Fachleute mit Hauptstadtbüro

In unserem Netzwerk übersetzen professionelle Übersetzer innerhalb ihres Fachgebiets und erhalten wiederum die Beratung von Fachleuten aus jeder Branche. Dieselben Spezialisten führen bei Bedarf eine Überarbeitung des Dokuments durch.

Wie arbeiten wir

Wir erhalten das Dokument vom Kunden (vertrauliche Behandlung)


Wir analysieren den Text den Wortzahl, Fachbereich, Schwierigkeitsgrad, erstellen einen Kostenvoranschlag, einigen uns preislich und Klären erste Fragen

Nachdem wir uns preislich geeinigt haben, übersetzen wir das Dokument und senden im Verlauf wenn nötig so genannte ,,Query Sheets" an den Kunden, in dennen wir Fragen zum Text klären

Ein zweiter Fachübersetzer oder ein Branchenexperte liest den Text Korrektur



Die fertige Übersetzung wird im gewunschten Format an den Kunden geliefert, ggf. mit Kommentaren des übersetzers oder Lektors

Wenn der Kunde Änderungen wünscht, werden diese eingearbeitet und für Folgeaufträge gespeichert
Slider

Unsere Arbeitsgebiete

Slider

Sprachrichtungen  – Arbeitssprachen

Deutsch

Spanisch

Englisch

Wir arbeiten aber auch mit anderen Sprachen wie:

Portugiesisch

Französisch

Italienisch

Niederländisch

Katalanisch
Slider

Sarah Schneider



Netzwerkleitung:

Sarah Schneider, Magistra Artium (M.A.)

Romanistik/Germanistik/Afrikanistik, (Universität zu Köln & Complutense Madrid)

Geprüfte Übersetzerin (IHK Dortmund)

Vom OLG Köln ermächtigte Übersetzerin für die spanische Sprache (Aktenzeichen 3162-3268(7))

Seit 2008 tätig als freiberufliche Übersetzerin für die Sprachrichtungen Spanisch <> Deutsch und Englisch < Deutsch mit unterschiedlichen Fachgebieten in den Bereichen Recht und Technik. Mitglied im Berufsverband BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer), Landesverband Berlin – Brandenburg